jazzy-software - Le blog

jazzy-software Lundi, 30.Octobre 2023

Mis à jour Vendredi, 29.Mars 2024

language.jpg

Sites Web multilingues

Vous souhaitez vous adresser à des personnes ou gagner des clients dans plusieurs régions linguistiques avec votre site Internet ? Ensuite, vous avez besoin d’un site Web multilingue.

Le multilinguisme n’est pas un argument de vente unique. Un certain nombre de plugins sont déjà disponibles pour Wordpress et peuvent être utilisés pour mettre en œuvre le multilinguisme sur un site Web Wordpress. Même les créateurs de sites Web comme Wix proposent des fonctionnalités multilingues. Mais il faut faire attention aux détails. Il ne suffit pas de simplement publier dans une autre langue. Les versions gratuites des outils de traduction sont souvent très limitées.

Nous proposons le multilinguisme pour nos pages. Nous effectuons la traduction à l'aide des outils embarqués sur Linux et, en standard, avec Google Translate en arrière-plan. Cela conduit déjà à des résultats étonnamment bons et n’est pas limité dans sa portée.

En fonction des exigences de la traduction, le résultat peut être amélioré. Mais d’abord sur la structure d’un site multilingue.

La structure d'un site Web multilingue

Nous disposons de quatre manières de structurer des sites Web multilingues :

1. L’option la plus simple – et aussi la pire – consiste à utiliser les paramètres d’appel :

www.beispiel.com?lang=de

Ceci n’est pas nécessairement reconnu correctement par les moteurs de recherche et conduit à un classement inférieur des pages en raison de « contenu dupliqué ». Cette approche est tout simplement fausse.

2. L'option la plus complexe consiste à créer des domaines spécifiques à un pays :

www.beispiel.de, www.beispiel.es

Cette stratégie de domaine est particulièrement adaptée aux grandes entreprises. Nous avons besoin d'un domaine distinct pour chaque version linguistique, et bien sûr, il doit être disponible. Dans ce cas, il est recommandé de développer une page distincte pour chaque pays, qui pourra également aborder les particularités culturelles.

3. Nous pouvons configurer les versions linguistiques en tant que sous-domaine :

es.beispiel.com, de.beispiel.com

Un sous-domaine peut être créé gratuitement, mais la configuration et la gestion des sous-domaines nécessitent plus d'efforts. Ici aussi, il s'agit de sites Web distincts pour les moteurs de recherche, et développer une page distincte pour chacun peut être une meilleure alternative.

4. La quatrième et la plus simple stratégie consiste à le configurer en tant que sous-répertoire :

www.beispiel.com/de, www.beispiel.com/es

C’est le meilleur choix si le contenu des pages est similaire ou identique et que la traduction automatique est utilisée. Les moteurs de recherche reconnaissent le site Internet comme une page avec des versions linguistiques différentes. Si c'est bien fait.

Le multilinguisme sur un site Web ne se limite pas à la traduction de textes. Nous voulons que les moteurs de recherche indexent nos pages, et il existe un certain nombre d'écueils. Nous devons nous assurer que les versions linguistiques de notre site ne sont pas pénalisées en tant que contenu en double. Et nous ne voulons aucune perte dans la vitesse de chargement de nos pages.

Nous devons donc définir correctement les versions linguistiques dans la page. Nous avons besoin d'un plan du site. Le plan du site devient rapidement si étendu avec les déclarations de langue que la création manuelle est hors de question. Il doit être généré automatiquement.

Nos fonctionnalités pour les sites Web multilingues

1. Traduction des éléments de la page (boutons, menus, textes d'information...)

2. Traduction du contenu de la page (texte) en arrière-plan

3. Générer des liens de page à partir du titre traduit

4. Possibilité de post-édition de toutes les traductions

5. Option pour définir la langue sur les pages

6. Génération des balises méta en langue étrangère et de la déclaration en langage HTML.

7. Génération du plan du site pour soumission à la Google Search Console

8. S'il existe une fonction de commentaire, traduction automatique facultative des commentaires des utilisateurs

9. Lors de la mise en œuvre d'une fonction de chat, traduction facultative en temps réel du chat entre les participants dans différentes langues.

La traduction automatique est-elle suffisante ?

Cela dépend des objectifs et des possibilités. Un constructeur automobile qui souhaite s'implanter dans un pays a certainement des exigences et des options différentes de celles d'un petit détaillant Internet qui souhaite élargir son marché. Le constructeur automobile voudra également répondre aux caractéristiques culturelles d’un pays et concevoir son propre site Web pour ce pays.

D'autres entreprises traduiront automatiquement, mais demanderont à un traducteur professionnel de vérifier les traductions. Les traductions automatiques s’améliorent, mais elles ne sont pas parfaites.

Pour d’autres, il suffira que les pages soient compréhensibles pour le visiteur. C’est ce que fait aujourd’hui la traduction automatique.

Un site Web multilingue peut offrir de nombreux avantages

1. Portée mondiale accrue : un site Web disponible en plusieurs langues peut toucher un public plus large, y compris ceux qui parlent différentes langues. Cela peut conduire à plus de trafic et de ventes.

2. Expérience utilisateur améliorée : un site Web disponible en plusieurs langues peut offrir une expérience plus conviviale aux utilisateurs qui parlent différentes langues. Cela peut conduire à un plus grand engagement et à une plus grande rétention.

3. Augmentation de la clientèle : un site Web disponible en plusieurs langues peut attirer des clients de différentes régions et cultures. Cela peut conduire à des ventes et des bénéfices plus élevés.

4. Optimisation améliorée des moteurs de recherche : un site Web disponible en plusieurs langues peut améliorer l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) en fournissant un contenu plus pertinent dans différentes langues. Cela peut conduire à une visibilité et un trafic accrus vers le site Web.

5. Service client amélioré : un site Web disponible en plusieurs langues peut fournir un service client plus accessible et plus pratique aux clients qui parlent différentes langues. Cela peut conduire à une satisfaction et une fidélité accrues des clients.

Dans l'ensemble, un site Web multilingue peut offrir un avantage concurrentiel sur le marché en touchant un public plus large, en offrant une expérience plus conviviale, en attirant des clients de différentes régions et cultures, en améliorant l'optimisation des moteurs de recherche, en fournissant un site Web plus accessible et en permettant aux clients de bénéficier de services plus pratiques.

Écrire un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée, mais nous vous enverrons un lien d'activation.